Il tombe des cordes dehors, je me retire donc dans mon salon bleu-thé pour découvrir une partie des trésors ramenés de l’Institut du Thé. Je commence donc par ce sublime
Tai Ping Hou Kui né ce printemps. Rien à voir avec celui dont j’ai parlé
là. Celui-ci est tout neuf.
Les feuilles, plates et très longues, sont d’un vert assez soutenu et sentent … le miel, bizarre.
Pendant que le thé infuse, je commence à parcourir ce petit livre rouge, tout neuf lui aussi. C’est bien plus qu’un simple catalogue des thés Cha Yuan, il permet de découvrir l’essentiel de la culture du thé.
La première infusion, d’une incroyable douceur, est d’un jaune très pâle et a un arrière goût de … pêche, j’en ai mangé ce midi, cela m’a peut-être influencée. Pendant les 3 autres infusions, je parcours mon petit livre rouge et voici ce que Nadia dit de ce breuvage (p. 44) :
"Le Tai Ping Hou Kui provient du "Vallon des singes proche du Lac Tai Ping (Anhui), au cœur du massif des Montagnes Jaunes (Anhui). La forme des feuilles et bourgeons se caractérise par sa longueur surprenante. A l’infusion, on remarque sur les feuilles le tressage des paniers en bambou dans lesquels ils sont fabriqués. C’est un thé sublime, très recherché pour la pureté de son infusion fleurie aux délicates nuances d’orchidée". Effectivement, les feuilles ne sont pas toutes lisses, certaines sont comme quadrillées ! J’en encore appris, je ne savais pas cela et ne l’avais d’ailleurs jamais remarqué.
La couleur de la liqueur de la 4e infusion est plus soutenue, et les feuilles se sont encore développées. Par contre, je l’ai ai goûtées et à ma grande surprise, elles sont assez coriaces. Encore un moment intense d’émotions gustatives…
Et la 4e de couverture a augmenté mes "connaissances" en chinois. Je savais déjà que Cha Yuan signifie Le jardin de thé. Par contre, je sais maintenant que a un autre sens :
"Phonétiquement mais avec un sinogramme différent, on peut attribuer un autre sens à yuan : origine. On peut donc traduire Cha Yuan par le Thé à l’origine". Et plus loin, Nadia nous donne également le sens du sceau de Cha Yuan.
"Il est composé de 3 sinogrammes, extraits d’un poème écrit par le moine Jiao Ran, dynastie Tang (618 – 907) : jian : l’infusion du thé jin : l’or yuan: le jardin qu’on pourrait traduire par : "Le jardin où l’on infuse de l’or". Et c’est bien cela que je viens de déguster.
Puis je suis redescendue sur terre, et à la cuisine, pour préparer des poires au sirop de thé, j’ai choisi "
Composition du ciel :
thé noir aux notes sucrées de caramel, violette, rose, fleur d’oranger" (p. 89).
Ce sera le dessert de ce soir mais j’ai déjà pris une petite avance.
2 commentaires:
Oh, on m'a offert deux thés Cha yuan sur lesquels j'aimerais avoir plus de précisions, je pourrai te dire leur nom? Et sinon, je vais finir un article sur mes dégustations de la journée, le thé provient de chez George Cannon...
Je suis curieuse de lire ton article... Quels sont tes thés Cha Yuan?
Enregistrer un commentaire